深町眞理子ふかまちまりこ
翻訳家[日本]
1931年 11月1日 生 (満93歳)
深町 眞理子(ふかまち まりこ、1931年11月1日 - )は、日本の翻訳家。
人物・来歴=
東京府東京市生まれ。
生命保険会社に勤務していた父の転勤のため、日本・朝鮮の各地を転々として過ごす。
朝鮮の京城で敗戦を迎える。
京城府立第一高等女学校をへて、1951年、東京都立忍岡高等学校卒。
洋書輸入会社タトル商会(のち日本洋書販売)に11年間、勤務。
同社の著作権部の宮田昇の推薦で山本恭子の下訳者を4年間つとめる。
1962年に翻訳家を目指して退社し、宇野利泰・福島正実の下訳者をつとめながら、専業翻訳者となる。
英米のSF、ミステリーを中心に、スティーブン・キング、ルース・レンデル、M・H・クラーク、アガサ・クリスティーなど数多くの翻訳を刊行している。
一時期、樫村剛というペンネームも使用していた。
1980年に第2回延原謙賞を受賞。
『アンネの日記』の新版(完全版)も訳した。
コナン・ドイル作品では、シャーロック・ホームズシリーズほかを新訳している。
2009年に、小鷹信光・白石朗・越前敏弥・田口俊樹とともに「翻訳ミステリー大賞」を創設した。
浅倉久志が中心となって、翻訳家の交流会「エイト・ダイナーズ」が、小尾芙佐、深町眞理子、大村美根子、山田順子、佐藤高子、鎌田三平、白石朗というメンバーで行われていた。
2013年、他のベテランSF作家らとともに、日本SF作家クラブの名誉会員となる。
2001年時点で日本SF作家クラブ会員だっ ……
深町眞理子さんが誕生してから、93年と21日が経過しました。(33989日)