山本史郎やまもとしろう
英文学者、翻訳家[日本]
1954年 6月21日 生 (満70歳)
山本 史郎(やまもと しろう、1954年6月21日 - )は、日本の英文学者、翻訳家。
東京大学総合文化研究科名誉教授。
J・R・R・トールキンやローズマリー・サトクリフ作品の訳者としても知られる。
略歴=
和歌山県生まれ。
1978年、東京大学教養学部教養学科イギリス分科卒業。
1981年、東京大学大学院人文科学研究科英語英文学専門課程博士課程中退、その後大阪市立大学助教授。
1987年、東京大学教養学部助教授。
1997年、東京大学総合文化研究科教授。
2019年、同退任、名誉教授。
2021年、順天堂大学健康データサイエンス学部特任教授。
著書=
『東大の教室で「赤毛のアン」を読む』(東京大学出版会) 2008
『東大講義で学ぶ英語パーフェクトリーディング』(DHC) 2010
『名作英文学を読み直す』(講談社選書メチエ) 2011
『読み切り世界文学 人生は賢書に学べ』(朝日新聞出版) 2015
『名訳を生み出す翻訳トレーニング』(秀和システム) 2019.3
共著=
『英語力を鍛えたいなら、あえて訳す!』(森田修共著、日本経済新聞出版社) 2011
翻訳=
『アンティゴネーの変貌』(ジョージ・スタイナー、海老根宏共訳、みすず書房) 1989
『アンデルセンクラシック 9つの物語』(アンデルセン、原書房) 1999
『完全版・赤毛のアン』(L・M・モンゴメリ、原書房) 1999
『自分で考えてみる哲学』(ブレンダン・ウィルソン、東京大学出版会) 2004
『イギリス流大人の気骨 スマイルズの『自助論』エッセンス版』 ……
山本史郎さんが誕生してから、70年と153日が経過しました。(25721日)